Condiciones generales (términos y condiciones)

bc GmbH & Co. KG, en adelante bc
Versión 27/06/2019

Artículo 1. Generalidades

  1. Las siguientes condiciones generales son válidas para todas las relaciones comerciales entre nuestra empresa y el cliente. La versión aplicable será la que fuese válida en el momento de la celebración del contrato.
  2. Los clientes son, a efectos de estas condiciones de contrato, exclusivamente consumidores.
  3. Las condiciones generales diferentes, opuestas o complementarias no formarán parte constitutiva del contrato, aun cuando sean de conocimiento, salvo que su validez sea aprobada expresamente por escrito.

Artículo 2. Celebración del contrato

  1. Las condiciones que se aplican a nuestros productos no son vinculantes y pueden variar en cualquier momento. La presentación de nuestros productos en internet no pretende ser una oferta de venta, sino una invitación a compra sin compromiso para los clientes. Queda reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas y otras modificaciones de forma, color o peso dentro de lo razonable.
  2. La posibilidad de que el cliente pueda realizar pedidos en línea supone para la empresa bc solamente una oferta para establecer un contrato de venta. La confirmación de recepción del pedido mediante correo electrónico no implica ninguna confirmación; simplemente informa al cliente de que la empresa bc ha recibido su pedido. La recepción de un pedido telefónico no implica una aceptación vinculante por parte de bc. La aceptación del pedido se efectuará mediante el envío del producto o, en el caso de que se haya realizado un pago anticipado, mediante una solicitud de pago por correo electrónico.
  3. La empresa bc se reserva el derecho de no aceptar pedidos en línea. La empresa bc puede aceptar la oferta de contrato incluida en el pedido en un plazo máximo de dos semanas. En el caso de los productos pedidos por vía electrónica, la empresa bc puede aceptar el pedido en un plazo de tres días hábiles a partir de su recepción.
  4. Al superar una cantidad determinada, la empresa bc puede limitar los pedidos.
  5. Una entrega tardía o incorrecta repercutirá sobre el contrato pudiendo afectar de forma total o parcial a la celebración del mismo. Esto tiene validez solo en los casos en los que el fallo de la entrega no sea responsabilidad de la empresa bc.
  6. En caso de no disponibilidad o de disponibilidad parcial del producto, el cliente será informado de inmediato. La contraprestación será reembolsada inmediatamente.
  7. El idioma original del contrato es alemán.

Artículo 3. Entrega

El producto se entrega en la dirección de entrega indicada por el cliente.

Artículo 4. Pago

  1. El precio ofrecido es vinculante. Tanto los precios como los impuestos de venta reglamentarios de aquellos productos que no se exportan fuera del territorio de la UE se indican en euros. En el caso de venta por correspondencia, se debe añadir al precio la tarifa plana de gastos de envío de acuerdo con el artículo 5 de las condiciones generales.
  2. El cliente puede optar por pagar mediante pago anticipado, tarjeta de crédito, PayPal, Amazon Pay o pago contra reembolso. La empresa bc se reserva el derecho de excluir determinados métodos de pago. Los pedidos realizados desde el extranjero pueden pagarse mediante pago anticipado, tarjeta de crédito, PayPal o Amazon Pay. El importe se cargará en la tarjeta de crédito el día de la realización del pedido. El pago contra reembolso no es posible en pedidos en los que se envíen exclusivamente cupones canjeables.
  3. No hay pedido mínimo.
  4. Los clientes que exporten el producto fuera del territorio de la UE podrán obtener un reembolso del impuesto sobre el valor añadido siempre y cuando la aduana expida el documento correspondiente. Para ello, el cliente nos debe presentar un certificado regular de exportación original sellado por la aduana. En el caso de que el reembolso se deba efectuar en una cuenta bancaria extranjera, el cliente deberá pagar los gastos de transferencia aplicables.
  5. El cliente puede optar por acordar un plan de pago a plazos. Colaboramos con el sistema de plan de pago a plazos de PayPal. bc encarga a PayPal la comprobación de solvencia y el procedimiento de solicitud. PayPal comprueba la solvencia del cliente en tiempo real. Se establece un contrato de pago a plazos entre el cliente y bc. bc transfiere la solicitud de pago a PayPal, y PayPal realiza el cobro a su nombre. Al establecer el contrato de pago a plazos, se llega a un acuerdo sobre el precio de compra y el importe se abona en pagos fraccionados. Los pagos se fijan en el plan de pagos que PayPal le muestra al cliente en el flujo de pedidos. El cliente puede obtener más información sobre el plan de pago a plazos de PayPal aquí: www.paypal.de/ratenzahlung
  6. Solo los clientes que autoricen la orden de adeudo directo SEPA en el flujo de pedidos de PayPal o que hayan aceptado cualquier otro método de pago ofrecido por PayPal podrán optar al plan de pago a plazos. Como requisito para poder beneficiarse de este plan de pago a plazos, el cliente debe contar con una solvencia positiva.
  7. Si el cliente se retrasa en el pago total o parcial de al menos dos plazos consecutivos o en el pago de al menos el 10 % de un plazo cuyo valor sea superior al 5% del importe nominal del crédito, bc autoriza a PayPal a cancelar la operación de pago a plazos con el cliente. PayPal comunicará este retraso al cliente y le ofrecerá un plazo de dos semanas para pagar los importes atrasados. Si no hay respuesta por parte del cliente dentro de ese plazo, PayPal solicitará el importe total de la deuda restante. En este caso, PayPal está autorizado a hacer pagadero el importe de la transacción con efecto inmediato.
  8. El cliente tiene derecho a liquidar total o parcialmente sus obligaciones derivadas del contrato de pago a plazos en cualquier momento. Tanto si el cliente liquida sus obligaciones de manera anticipada como si, en caso de rescisión, el importe de la deuda restante se compensa antes del tiempo acordado, los costes totales se reducen debido a que ya no se imputan los intereses ni los demás costes vinculados al plazo que se registran a la hora de realizar el cálculo escalonado tras el vencimiento o el incumplimiento. Los costes totales incluyen todas las obligaciones financieras del cliente en caso de un periodo contractual regular relacionado con el reembolso del préstamo.
  9. Si el cliente elige el método de pago Amazon Pay, el proveedor de servicios de pago Amazon Payments Europe s.c.a., J.F.Kennedy, L-1855 Luxemburgo (Amazon Payments) efectúa la tramitación del pago sobre la base del acuerdo de usuario de Amazon Payments Europe, disponible en https://payments.amazon.es/help/201751590. Al hacer clic en el botón de Amazon Pay, se abre una ventana de Amazon en la que tendrá que introducir su contraseña para iniciar sesión en su cuenta de Amazon. Amazon Payments le informa que la información de su cuenta de Amazon se utilizará para identificarlo. Al iniciar sesión, está aceptando la declaración de protección de datos y las condiciones de uso de Amazon. Amazon le informará al respecto.
  10. Al seleccionar la tarjeta de crédito como método de pago, el cliente acepta que se envíen, en la medida necesaria, sus datos procedentes de la relación contractual con la empresa bc GmbH & Co. KG a Six Payments Services (Europe) S.A., rue Gabriel Lippmann L-5365 Munsbach (Luxemburgo) para la tramitación de transacciones o la evaluación de riesgos.

Artículo 5. Gastos de envío

  1. El cliente se hará cargo de los gastos de envío desde la ubicación de la oficina de la empresa bc.
  2. Puede encontrar más información sobre los gastos de envío en el siguiente enlace: www.bike-components.de

Artículo 6. Cancelación de la adquisición SIN acuerdo de pago a plazos

Solamente el consumidor tiene derecho de cancelación.

Política de cancelación:

  1. Derecho de cancelación:
    Tiene derecho a cancelar el contrato en un plazo de 14 días sin necesidad de indicar el motivo. El periodo de cancelación comprende 14 días a partir del día en el que usted o un tercero nombrado por usted (excepto el transportista) haya tomado posesión efectiva de los productos. Para beneficiarse de su derecho de cancelación, deberá enviarnos una declaración en la que se exprese de forma clara su decisión de cancelar el contrato (por ejemplo, una carta por correo postal, un fax o un correo electrónico) a bc GmbH Co. KG, bike-components, Carlo-Schmid-Straße 12, 52146 Würselen, info@bike-components.de, tel.: 02405.450045, fax: 02405.450046. Para ello, puede rellenar y enviarnos el formulario estándar de desistimiento o cualquier otra declaración inequívoca de forma electrónica a nuestra página web [www.bike-components.de]. Si utiliza este método, le confirmaremos inmediatamente (por correo electrónico, por ejemplo) que hemos recibido su solicitud de cancelación. Para cumplir con el plazo de cancelación, basta con enviar la notificación en la que exprese su voluntad de cancelación antes del vencimiento del plazo de cancelación.
  2. Consecuencias de la cancelación:
    Si cancela este contrato, tiene derecho a recibir un reembolso de todos los pagos que ha realizado, incluidos aquellos derivados de los gastos de envío (excepto aquellos gastos adicionales originados al elegir un método de envío diferente al método de envío estándar económico que ofrecemos) inmediatamente y en un plazo máximo de 14 días desde el momento en el que recibimos la notificación en la que expresa su deseo de cancelar el contrato. Para realizar el reembolso, se utilizará el mismo método de pago que utilizó en la transacción original salvo que se indique expresamente lo contrario; en ningún caso se le cobrará algún cargo por el reembolso. Podemos negarnos a realizar el reembolso hasta que hayamos recibido las Mercancías de vuelta o hasta que usted haya proporcionado pruebas de que ha devuelto las mercancías, lo que ocurra primero. Debe enviarnos o entregarnos los productos inmediatamente y antes de 14 días desde el momento en el que nos informa de su decisión de cancelar el contrato. Se garantiza el cumplimiento del plazo si envía los productos antes del periodo de plazo de 14 días. Los costes directos derivados de la devolución de los productos por cancelación corren por su cuenta. Cualquier deterioro que se produzca en los productos debido a un uso diferente al derivado de comprobar las características, propiedades y funciones corre por su cuenta. 

Fin de la política de cancelación

Si lo desea, podemos enviarle una etiqueta de devolución de DHL. Puede obtener más información en www.bike-components.de. Este servicio es gratuito para devoluciones en Alemania, Bélgica, Luxemburgo, Países Bajos y Austria. El coste de la etiqueta de devolución para el resto de países de la UE es de 5,00 €. Este importe se debe abonar en el momento de la devolución junto a los productos. El uso de etiquetas de devolución es un servicio exclusivo de nuestra empresa y no es obligatorio para ejercer su derecho de cancelación; puede hacer uso este derecho en cualquier momento.

Artículo 7. Cancelación de la adquisición CON acuerdo de pago a plazos

Solamente el consumidor tiene derecho de cancelación
.

Política de cancelación:

  1. Derecho de cancelación:
    Tiene derecho a cancelar el acuerdo contractual en un plazo de 14 días sin necesidad de indicar el motivo. El plazo comienza en el momento de la celebración del contrato, siempre y cuando disponga previamente de una serie de datos obligatorios en conformidad con el artículo 492, apartado 2 del Código Civil de Alemania, BGB (por ejemplo, información sobre el tipo de préstamo, importe neto del préstamo, duración del contrato). Dispondrá de todos los datos obligatorios una vez que estos se incluyan en una copia o un duplicado de su contrato o su documento contractual. Puede consultar los datos obligatorios que no aparecen en el texto contractual con posterioridad en un dispositivo de almacenamiento de datos permanente; en este caso, el plazo de cancelación es de un mes. Se le indicará el comienzo del periodo de cancelación con los nuevos datos obligatorios. Para cumplir el plazo de cancelación, basta con enviar a tiempo la solicitud de cancelación si la declaración se ha enviado mediante un dispositivo de datos permanente (por ejemplo, carta, fax, correo electrónico). La solicitud de cancelación debe enviarse a:
    bc GmbH & Co. KG, bike-components, Carlo-Schmid-Straße 12, 52146 Würselen, info@bike-components.de, tel.: 02405.450045, fax: 02405.450046

    Particularidades de los contratos posteriores
    Si cancela este contrato de préstamo, dejará de estar vinculado también al contrato de compra de productos (en contratos vinculados posteriores). Si ejerce su derecho de cancelación del contrato vinculado, dejará de estar vinculado al contrato de préstamo. Las normativas relativas al contrato vinculado y la política de cancelación se aplican a las consecuencias legales de la cancelación.
  2. Consecuencias de la cancelación:
    Si el crédito ya ha sido abonado, tiene un máximo de 30 días para devolver el importe. El plazo comienza en el momento en el que envía la declaración de cancelación. No se aplicará ningún tipo de interés para el periodo de tiempo entre el pago y el reembolso del préstamo.

    Particularidades de los contratos posteriores: si se beneficia de su derecho de cancelación del contrato vinculado, no estamos obligados a pagar los costes de intereses derivados de la revocación del contrato de préstamo. Una vez sea efectiva la cancelación del contrato de préstamo, dejará de estar vinculado al contrato vinculado, por lo que cualquier servicio recibido por ambas partes deberá restituirse.
    Si las empresas participantes en el contrato vinculado permiten que se quede con el producto, no está obligado a devolverlo. En principio, los costes de envío para la devolución del producto corren por su cuenta. Esto no se aplica si las empresas participantes en el contrato vinculado han manifestado su voluntad de correr con los costes o si no han comunicado al consumidor que debe hacerse cargo de los costes directos de la devolución. En el caso de contratos celebrados fuera de los establecimientos comerciales en los que el producto ha sido enviado a la vivienda del comprador, la empresa está obligada a hacerse cargo de los costes derivados de recoger el producto si estos no pueden ser enviados por correo postal debido a sus características. En virtud del contrato vinculado, si no puede devolver el producto o lo devuelve en un estado deteriorado, deberá pagar una compensación. Este aspecto se aplica a cualquier deterioro que se produzca en los productos debido a un uso diferente al derivado de comprobar las características, propiedades y funciones.

    Objeciones relativas a los contratos vinculados
    Puede negarse a reembolsar el importe del préstamo siempre y cuando tenga alguna objeción que pueda justificar su rechazo a realizar las prestaciones con respecto a la parte contratante del contrato vinculado. Esto no se aplica en los casos en los que el importe financiado es inferior a 200,00 €, o cuando el fundamento jurídico de la objeción se deriva de un acuerdo entre usted y la parte contratante en el momento de celebrar el contrato de préstamo. Si exige que las demás partes contratantes cumplan con la ejecución contractual, estas partes pueden negarse a reembolsar el préstamo si la subsanación no ha sido efectiva.

Fin de la política de cancelación

Artículo 8. Garantía

  1. El consumidor puede decidir si la subsanación se realiza en forma de reparación o de sustitución. La empresa bc está autorizada a rechazar el método de subsanación elegido si el cumplimiento de la misma requiere unos costes desproporcionados y si el otro tipo de cumplimiento suplementario no supone un perjuicio considerable para el consumidor. Por su parte, la empresa bc decidirá realizar una reparación o una sustitución para subsanar los defectos que presenten los productos.
  2. Si la subsanación fallara, en principio el cliente tiene el derecho de exigir que la cuota sea disminuida (reducción), de anular el contrato (cancelación) o de solicitar una indemnización. En caso de defectos leves, el cliente no podrá exigir la rescisión del contrato. Si el cliente opta por solicitar una indemnización, se aplican las limitaciones de responsabilidad recogidas en el artículo 10 de las condiciones generales del contrato.
  3. El consumidor puede notificar textualmente el defecto del producto en un plazo de dos meses a partir de la recepción; en caso contrario, se excluirá la aplicación del derecho de garantía.
    El cliente debe comprobar inmediatamente los defectos y la calidad de los productos, y notificar textualmente el defecto a la empresa bc en un plazo de una semana a partir de la recepción del producto; en caso contrario, se excluirá la aplicación del derecho de garantía. Cualquier defecto que no se vea a simple vista debe notificarse a la empresa bc en un plazo de una semana a partir del descubrimiento. Para el cumplimiento del plazo, basta con realizar el envío a tiempo. El cliente está obligado a presentar las pruebas necesarias para el cumplimiento de todos los requisitos de reclamación, especialmente los propios defectos, las fechas de detección de los defectos y el comprobante de haber realizado la reclamación dentro del plazo.
  4. Para los consumidores, el plazo de garantía será de dos años a partir de la entrega del producto. Para los empresarios, el plazo de garantía será de un año a partir de la entrega del producto.
  5. La empresa bc no proporciona garantías en sentido legal a sus clientes. Por la presente, la garantía del fabricante queda intacta.

Artículo 9. Derecho de devolución de productos sin usar

La empresa bc otorga al cliente un derecho de devolución de 100 días a partir de la entrega del producto, independientemente del derecho de cancelación del apartado 6 y 7. Este derecho de devolución solo es válido si los productos no han sido utilizados. Si el cliente ha comprobado las características, propiedades y funciones del producto, no se considerará como producto utilizado según los apartados 6 y 7. 

Artículo 10. Limitaciones de responsabilidad

En caso de incurrir en faltas por descuido leve, la responsabilidad tanto de la empresa bc como de sus agentes directos se limitará a los daños medios directos, predecibles y característicos de contrato para el tipo de producto.
En caso de prevaricaciones negligentes ligeras de las obligaciones no esenciales de contrato que no ponen en peligro al mismo, ni la empresa bc ni sus agentes directos se hacen responsables.
Las limitaciones de responsabilidad precedentes no afectan a las exigencias del cliente derivadas de la responsabilidad del producto o de la garantía. Las limitaciones de responsabilidad indicadas anteriormente no serán aplicables en la empresa bc en caso de daños físicos o hacia la salud, o que puedan comprometer la vida del cliente.

Artículo 11. Reserva de propiedad

  1. El producto entregado sigue siendo propiedad de la empresa bc hasta el pago íntegro.
  2. El cliente está obligado a tratar el producto con cuidado durante la reserva de propiedad. Cuando sea necesario realizar labores de mantenimiento e inspección, el cliente deberá realizarlas regularmente y por cuenta propia. El cliente debe informar inmediatamente por escrito a la empresa bc de cualquier intervención de terceros sobre el producto, especialmente los procesos de ejecución, así como los posibles daños o destrucción del producto. El cliente debe informar inmediatamente del cambio de propiedad del producto así como del cambio de dirección. El cliente debe hacerse cargo de los costes y daños derivados del incumplimiento de estas obligaciones, así como de tomar las medidas de intervención necesarias para evitar la intervención de terceros sobre el producto.
  3. En caso de incumplimiento del contrato por parte del cliente y, en especial, en el caso de que el cliente no realizase los pagos correspondientes, la empresa bc está autorizada a anular el contrato y a exigir la devolución de los productos. Además, en caso de incumplimiento de las obligaciones, la empresa bc puede anular el contrato y exigir la devolución de los productos según el apartado 2 del contrato si ya no existen motivos para cumplirlo.

Artículo 12. Embalaje

Los embalajes comerciales enviados por nuestra empresa participan en el sistema de reciclaje de Landbell AG, Rheinstraße 4L, 55116 Maguncia y, por lo tanto, pueden eliminarse en los contenedores que utiliza este sistema (bolsa amarilla y contenedor amarillo para envases ligeros de plástico, contenedor para papel, cartulina y cartón usados, y contenedor para vidrio). 

Artículo 13. Resolución de litigios

  1. La comisión europea pone a su disposición una plataforma en línea para resolver litigios en línea (plataforma RLL). Puede acceder a ella a través del siguiente enlace:
    https://ec.europa.eu/consumers/odr/. Los consumidores pueden utilizar esta plataforma a fin de resolver sus litigios. Nuestra empresa no está capacitada para participar en procedimientos de medicación extrajudiciales.
  2. No estamos dispuestos ni obligados a participar en un procedimiento de resolución de disputas de los consumidores según la ley sobre resolución de disputas de los consumidores (VSBG).

Artículo 14. Zona de jurisdicción y legislación aplicable

  1. Se aplicará el derecho de la República Federal de Alemania. Para los consumidores que no concluyan el contrato con fines profesionales o comerciales, esta elección legal será solo aplicable en la medida que no resulte en la revocación de la protección otorgada al consumidor por las disposiciones obligatorias del país en el que reside habitualmente. No se aplicarán las disposiciones del derecho de compra de las Naciones Unidas.
  2. Si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un fondo especial de derecho público, el fuero exclusivo para todos los litigios derivados del presente contrato será el del domicilio social de bc. Lo mismo se aplica si el cliente no tiene un lugar de jurisdicción general en Alemania o si su lugar de residencia o domicilio habitual no se conoce en el momento de interponer la demanda.
  3. En el caso de que determinadas disposiciones del contrato con el cliente, incluyendo las presentes condiciones generales de contrato, sean total o parcialmente ineficaces o nulas, el resto de las disposiciones no perderá su vigencia a consecuencia de ello. 

Responsable

El responsable de la información de la página web www.bike-components.de es:

bc GmbH & Co. KG
Registro mercantil Aquisgrán HRA6179
Número de IVA. DE191317292

Socio comanditario:
bc Verwaltungs GmbH
Sede: Würselen
Registro mercantil de Aquisgrán: HRB21024

Gerencia:
Marcus Wenkel, Klaus Hoenig, Philipp Simon

Sede principal: 
Carlo-Schmid-Straße 12
52146 Würselen, Alemania

info@bike-components.de
Telefon: 02405.450045
Telefax: 02405.450046

Juzgado de primera instancia Aquisgrán, Alemania